Людина року. Сцена.

Ви ще не забули, що я ще не всі фотографії з “Людини року” показала. Ха-ха! Зараз покажу.

Окрім натовпу людей, які здається йшли на сільську дискотеку, а потрапили на “Людину року” та smelly cat, важливим елементом події стало те, що відбувалося на сцені. Тут ви трошки можете почитати про те, що ж там відбувалося, а я перейду до фотознімків, бо таку красу словами не передаси.

На сцені було часом красиво…

…а часом лячно.

Особливо коли здавалося, що у Лободи повиростали додаткові ноги:)

А взагалі все було на найвищому рівні. Жінки у благородних (і часом потворних сукнях) виходили на сцену.

Обнімалися і цілувалися з гарними чоловіками у стразах.

Такий гарний мущина, що мабуть у нього буває ерекція від самого себе.

Родзинкою вечора став виступ Камалії.

А в цей час її чоловік…

фото © tabloid, mainpeople, e-motion, story

12 відповідей до “Людина року. Сцена.”

  1. IP сказав:

    урочистих подій, хоч греблю гати:
    Герої спортивного року 2011 – це національний спортивний «Оскар»… (невже, не можна було придумати іншу назву?)

  2. IP сказав:

    бридкі ці всі премії
    на фоні української реальності

  3. nezvana сказав:

    а чим це чоловік Камалії свою гідність сором”язливо прикриває?)

  4. Шмурдяк сказав:

    Це клатчик.

  5. константин сказав:

    Интересно а тот МУЖЧИНКА в стразах догадывается что он не с трансвеститами обжимается?

  6. Семен Багно сказав:

    Привет всем!!!
    Это мне одному кажется, шо это не правильно или так оно и есть –
    в Киеве на касах центрального ж/д вокзала увидел большими буквами надпись tickets windows или ticket windows. Разве это правильно?
    А не booking office ????

    • [email protected]@ сказав:

      Вообще-то Вы правы, но у нас ведь все обалденные знатоки английского, даже менты-и те Сомерсетфы Моэмы. Так что может по правилам украинского английсеого надо писать ticket window. Ну и кстати( немного не по теме, но все же ). Вчера журналистка из Сніданку з 1+1 делала репортаж о наших фехтовальщицах и сравнила их “з мушкетерами із роману олександра Дюми “.У меня чашка из рук выпала. Я знаю, что по новым правилам Украинского можно склонять “пальто, метро” и т.п. Но Дюма?Это что-то типа “від кутюр”, “альма-матері”и “корсажа діаметром 3 метри” Или все-таки можно и Дюма уже склонять , а я не в курсе?
      Может стоит уже на “Рагулях” открыть рубрику “Рагулизм в речи”?

    • їока сказав:

      А нічо,шо ще пишуть англійські слова українськими літерами?? ніяк не стане нагода сфоткати отой напис… яуийсь набір слів,пересічному громадянину він точно ні про що не скаже,а іноземцю тим паче.. невідомо для кого він взагалі..

  7. Семен Багно сказав:

    Да и еще какого уя пригородные поезда стали региональными?

  8. Makki сказав:

    Мужчина в стразах – то Костянтин Ріттель Кобилянський, оперний співак. Може, як співак воно і нічого. Та в житті – повна “звезда в шоке”. Дика суміш кіркоровщині со зверевщиной.

  9. Чанкайші сказав:

    “…бо таку красу словами не передаси”
    чомусь прочитав спочатку як “педераси”, але нічого, і так мона…

Коментувати