Уроки англійської

Отаке фото я побачила, читаючи новини в рсс сьогодні вранці. Це так на Волині взялися за переклад, “щоб не було смішно і грішно”. Не знаю, навіть, що й додати. Справа в тому, що у статті йдеться про те, що взялися за переклад назв зупинок, а отже, зважаючи на те, що перед нами точно не назва зупинки, так виглядають уже удосконалені міські вивіски. Коротше кажучи, до Євро-2012 ми вже готові!

за матеріалам © provolyn.com

 

Спалахуйка головного мозку

Так як жартує з приводу української мови російське телебачення, не жартує ніхто. Вишукано, елегантно і головне дуже смішно. Хоча мені здається, що їх обманули, бо насправді “спалахуйкою” було б доречніше назвати автора сценарію цього шоу.

 

Київський метрополітен і хай вам повилазить!

От я сиджу і думаю, той, хто затверджував такі вказівники для столичного метро, взагалі зрячий? І ще цікаво, коли він це побачив, то що не повилазило?

Мені здається, що і дизайн, і смислове наповнення цих табличок настільки гімняні, що ті, хто їх виробили повинні тепер киянам (і гостям столиці) платити за те, що вони їздять на метро і “милуються” цим витвором створеним завдяки поєднанню хворої фантазії та розпилу бабла.

фото © Artem Roik

Iryna Fedyshyn present “Parol”

Ви не зрозуміли заголовку до цього запису? Нічого, зараз я вам все поясню.

Це зірка львівської сцени Ірина Федишин вирішила не обмежуватися Львовом, а тим більше Україною і мабуть-таки почала роботу з просування своєї творчості закордоном. По-перше, тому що, почала вона вже хоча б у оформленні кліпів використовувати англійську мову. Хоча вийшло не дуже вдало.

Ну з іменем зрозуміло, а потім іде present там де мало було б стояти presents.

А про прекрасний переклад слова “пароль” я  і говорити не буду. Звичайно в англійській мові є слово parol, але означає воно зовсім не те, що думає пані Ірина. Чи їй здається, що якщо писати українські слова латиницею, то це уже і є переклад на англійську?

Більше Ірини

Музична пауза

На вихідних не варто перевантажуватися, тож пропоную вам просто послухати дві пісні, одну прекрасну, а другу таку, що доводить, що перша таки була прекрасною.

Відео буде під катом, так що якщо що, то ви самі винні. Але картинку для привернення уваги я все-таки викладу. До честі Першого Національного вони зробили помилку лише в одному слові з восьми, хоча з іншого боку всі слова були не довшими за чотири знаки:/

Більше прекрасного

Підготовка до Євро така підготовка

От уже і жеребкування провели, Євро насувається, а з туристичною инфраструктурою біда.

фото © mudzhyri-ua

Коротко про державне – хвилинка ненависті

Як повідомляє прес-служба Ніни Карпачової, то на цій фото вона не показує чорнобильцям непристойний жест…

…а розповідає їм, що не може до них підійти через те, що у неї немає пальто і їй холодно. Це прекрасно, бідна-бідна Ніна Карпачова, машина, щоб поїхати від тих чорнобильців якнайдалі, є, а от пальто, щоб підійти і вислухати їх, немає. В принципі, це і є політика наших слуг народу.

(більше…)

Лінгвоінваліди

Хочете почати бізнес у новій країни з йобаного сорому, епічного фейлу і визнання власної лінгвоінвалідності і не знаєте як?

Запитайте у Старбакс!

via expialidociouz.livejournal.com